<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/xsl" href="/static/taisho.xsl"?>
<TEI xmlns:cb="http://www.cbeta.org/ns/1.0" xml:lang="lzh-Hant-HK" xml:id="T85n2743">
<teiHeader>
	<fileDesc>
		<titleStmt>
			<title>Taishō Tripiṭaka, Electronic version, No. 2743 持誦金剛經靈驗功德記</title>
			<title xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經數位版, No. 2743 持誦金剛經靈驗功德記</title>
			<author/>
			<respStmt>
				<resp>Electronic Version by</resp>
				<name>CBETA</name>
			</respStmt>
		</titleStmt>
		<editionStmt>
			<edition>XML TEI P5</edition>
			<respStmt xml:id="resp1"><resp>corrections</resp><name>orig</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp2"><resp>corrections</resp><name>Taisho</name></respStmt>
			<respStmt xml:id="resp3"><resp>corrections</resp><name>CBETA</name></respStmt>
		</editionStmt>
		<extent>1卷</extent>
		<publicationStmt>
			<idno type="CBETA">
				<idno type="canon">T</idno>.<idno type="vol">85</idno>.<idno type="no">2743</idno>
			</idno>
			<distributor>
				<name>中華電子佛典協會 (CBETA)</name>
				<address>
					<addrLine><email>service@cbeta.org</email></addrLine>
				</address>
			</distributor>
			<availability>
				<p>Available for non-commercial use when distributed with this header intact.</p>
			</availability>
			<date>2022-10-12 23:43:51 +0800</date>
		</publicationStmt>
		<sourceDesc>
			<bibl>
				<title level="s">Taishō Tripiṭaka</title>
				<title level="s" xml:lang="zh-Hant">大正新脩大藏經</title>
				<title level="m" xml:lang="zh-Hant">持誦金剛經靈驗功德記</title>
			</bibl>
		</sourceDesc>
	</fileDesc>
	<encodingDesc>
		<projectDesc>
			<p xml:lang="en" cb:type="ly">Text as provided by Mr. Hsiao Chen-Kuo, Text as provided by Electronic Buddhadharma Society (EBS), Text as provided by Anonymous from USA</p>
			<p xml:lang="zh-Hant" cb:type="ly">蕭鎭國大德提供，佛敎電腦資訊庫功德會提供，北美某大德提供</p>
		</projectDesc>
		<editorialDecl>
			<punctuation resp="#resp1"><p>原書標點</p></punctuation>
		</editorialDecl>
		<tagsDecl>
			<namespace name="http://www.tei-c.org/ns/1.0">
				<tagUsage gi="rdg">
					<listWit>
						<witness xml:id="wit.cbeta">【CB】</witness>
						<witness xml:id="wit.orig">【大】</witness>
					</listWit>
				</tagUsage>
			</namespace>
		</tagsDecl>
		<charDecl>
<char xml:id="CB02594">
				<charName>CBETA CHARACTER CB02594</charName>
				<mapping cb:dec="985634" type="PUA">U+F0A22</mapping>
			<mapping type="unicode">U+2E9EC</mapping><charProp><localName>composition</localName><value>[革*(卄/(ㄇ@人)/戊)]</value></charProp></char>
</charDecl>
	</encodingDesc>
	<profileDesc>
		<langUsage>
			<language ident="en">English</language>
			<language ident="zh-Hant">Chinese (Traditional)</language>
		</langUsage>
	</profileDesc>
	<revisionDesc>
		<change when="2013-05-20">
			<name>CW</name><name>Ray Chou 周邦信</name>P4 to P5 conversion by p4top5a.py, intended for publication
		</change>
		<change when="2001-01-31T11:46:26">
			CW (ed.) Created initial TEI XML version with BASICX.BAT (00/01/24)
		</change>
	</revisionDesc>
</teiHeader>
<text><body>
<milestone n="1" unit="juan"/>
<lb n="0156c21" ed="T"/>
<lb n="0156c22" ed="T"/>
<lb n="0156c23" ed="T"/><cb:docNumber>No. 2743</cb:docNumber>
<lb n="0156c24" ed="T"/><cb:juan n="001" fun="open"><cb:mulu n="1" type="卷"/><cb:jhead><anchor xml:id="nkr_note_orig_0156001" n="0156001"/>持誦金剛經靈驗功德記</cb:jhead></cb:juan>
<lb n="0156c25" ed="T"/>
<lb n="0156c26" ed="T"/><cb:div type="other"><p xml:id="pT85p0156c2601">昔梁時<name role="" type="person">招提寺</name>僧琰師。初作沙彌。時有相師。
<lb n="0156c27" ed="T"/>語琰曰。師子雖大聰明智慧無那相王短命
<lb n="0156c28" ed="T"/>如何琰聞此語。遂請大德。共詳其福。修何功
<lb n="0156c29" ed="T"/>德。更得延年。大德云。佛敎聖言。依法受持
<pb n="0157a" xml:id="T85.2743.0157a" ed="T"/>
<lb n="0157a01" ed="T"/>金剛般若。功德最大。必得延年。琰時奉命遂
<lb n="0157a02" ed="T"/>卽入山受持般若經。六年出來。更見前相師
<lb n="0157a03" ed="T"/>云。法師比來修何功德。長壽殊相頓能如<anchor xml:id="nkr_note_add_0157a0301" n="0157a0301"/><anchor xml:id="beg0157a0301" n="0157a0301"/>此<anchor xml:id="end0157a0301"/>。
<lb n="0157a04" ed="T"/>琰便具說前者被相壽短命。遂以入山受持
<lb n="0157a05" ed="T"/>金剛般若。更無餘業。師曰。不可思議。因茲功
<lb n="0157a06" ed="T"/>德。遂爲大德。法師年過百歲。方始受終。</p>
<lb n="0157a07" ed="T"/><p xml:id="pT85p0157a0701">梁時<name role="" type="person">開善寺</name>僧藏師講說知名時有胤師。何
<lb n="0157a08" ed="T"/>胤之善能占相。過見謂曰藏師。須聰明爲講
<lb n="0157a09" ed="T"/>說。信手依經藏中撰取一卷擬長壽。持乃得
<lb n="0157a10" ed="T"/>金剛般若。<anchor xml:id="nkr_note_add_0157a1001" n="0157a1001"/><anchor xml:id="beg0157a1001" n="0157a1001"/>藏<anchor xml:id="end0157a1001"/>在房誦持三年不出。後見胤之
<lb n="0157a11" ed="T"/>喜而言曰師有何法改容貌。弟子所相無驗。
<lb n="0157a12" ed="T"/>藏云。檀越相大有驗。是時度厄難爲得受持
<lb n="0157a13" ed="T"/>金剛般若經力如此。胤之言曰大不可思議
<lb n="0157a14" ed="T"/>功德果報。今得相百年餘。歲果如所說記。</p>
<lb n="0157a15" ed="T"/><p xml:id="pT85p0157a1501">隋時有婆羅僧藏法師。能持金剛經禁呪斷
<lb n="0157a16" ed="T"/>除一切諸惡。有小僧就學成呪法。數年堪伏
<lb n="0157a17" ed="T"/>之耶。來詣江畔見有一胡神之廟宮庭。卽於
<lb n="0157a18" ed="T"/>此中坐心宿誦禁呪其犯遂殯。藏<anchor xml:id="nkr_note_add_0157a1801" n="0157a1801"/><anchor xml:id="beg0157a1801" n="0157a1801"/>聞<anchor xml:id="end0157a1801"/>弟子身
<lb n="0157a19" ed="T"/>死忿恨自來到神<anchor xml:id="nkr_note_add_0157a1901" n="0157a1901"/><anchor xml:id="beg0157a1901" n="0157a1901"/>所<anchor xml:id="end0157a1901"/>。亦於廟坐誦呪因卽致死。
<lb n="0157a20" ed="T"/>于時同寺有一僧。每恒受持金剛般若經。聞
<lb n="0157a21" ed="T"/>藏師<anchor xml:id="nkr_note_add_0157a2101" n="0157a2101"/><anchor xml:id="beg0157a2101" n="0157a2101"/>師<anchor xml:id="end0157a2101"/>徒並爲神打死遂來神所。亦於廟坐
<lb n="0157a22" ed="T"/>誦般若經。至夜來聞有風聲極大迅速。須臾
<lb n="0157a23" ed="T"/>見一物。其形懷異壯麗奇特可畏倍常種種
<lb n="0157a24" ed="T"/>形容眼光似電。師坐正念誦金剛經不息亦
<lb n="0157a25" ed="T"/>無恐懼。神來至前攝諸威勢。右膝著地合掌
<lb n="0157a26" ed="T"/>恭敬。聽誦經訖師問神。檀越是何神祇。初來
<lb n="0157a27" ed="T"/>猛迅後乃寂然不動。神卽答曰。弟子是此宮
<lb n="0157a28" ed="T"/>庭胡神。爲性剛強。戾見師習大乘經典不可
<lb n="0157a29" ed="T"/>思議。是以伏聽。檀越旣能如此信敬。前者
<pb n="0157b" xml:id="T85.2743.0157b" ed="T"/>
<lb n="0157b01" ed="T"/>二僧誦呪何緣打殺。神言。彼二僧者不能持
<lb n="0157b02" ed="T"/>大乘經典。見弟子來逆頭罵詈口誦惡語呪
<lb n="0157b03" ed="T"/>術。弟子不伏。此二僧見弟子形貌並自怕死。
<lb n="0157b04" ed="T"/>亦非弟子故違殺害。側近之人。知師入其神
<lb n="0157b05" ed="T"/>廟止宿。恐同前者二僧被打殺。至旦諸人共
<lb n="0157b06" ed="T"/>相率往神所看迎乃見平安。問師因緣所有
<lb n="0157b07" ed="T"/>事意具答諸人諸人因此發心受持金剛般若
<lb n="0157b08" ed="T"/>經者不少。</p>
<lb n="0157b09" ed="T"/><p xml:id="pT85p0157b0901">開皇十一年。太府寺<anchor xml:id="nkr_note_add_0157b0901" n="0157b0901"/><anchor xml:id="beg0157b0901" n="0157b0901"/>丞<anchor xml:id="end0157b0901"/>趙文昌身死唯一上
<lb n="0157b10" ed="T"/>願。家人不敢卽斂。然昌遂至閻羅王。問昌曰。
<lb n="0157b11" ed="T"/>從生已來作何福業。昌曰。更無餘功德。唯常
<lb n="0157b12" ed="T"/>誦持金剛般若經。王聞合掌恭敬讚言。善哉
<lb n="0157b13" ed="T"/>受持金剛般若。功德最大不可思議。卽語執
<lb n="0157b14" ed="T"/>人曰。汝更勘案勿錯將來。不其人實錯將來
<lb n="0157b15" ed="T"/>不聞。卽語昌曰。可向經藏中取金剛般若經
<lb n="0157b16" ed="T"/>來令一人引。昌西南下至經藏。所見大舍數
<lb n="0157b17" ed="T"/>十餘間甚精麗。其中經滿。並金軸寶袟廣嚴
<lb n="0157b18" ed="T"/>妙好華飾不復可言。昌乃一心閉目云。大德
<lb n="0157b19" ed="T"/>最爲弟子一經昌怕懼此非般若。求其使人
<lb n="0157b20" ed="T"/>請換不肯。昌卽開看乃是金剛般若。將至王
<lb n="0157b21" ed="T"/>所令執人在西。昌在東立誦金剛般若經一
<lb n="0157b22" ed="T"/>遍。並得通利。王卽放還約束。<anchor xml:id="nkr_note_add_0157b2201" n="0157b2201"/><anchor xml:id="beg0157b2201" n="0157b2201"/>昌<anchor xml:id="end0157b2201"/>受持此經實
<lb n="0157b23" ed="T"/>莫廢忘。仍令一人引。昌送出門便見周武帝
<lb n="0157b24" ed="T"/>禁在門東房內喚言。汝是我國人也。暫來至
<lb n="0157b25" ed="T"/>此須共語。昌卽便見武帝再拜。武帝<anchor xml:id="nkr_note_add_0157b2501" n="0157b2501"/><anchor xml:id="beg0157b2501" n="0157b2501"/>曰<anchor xml:id="end0157b2501"/>。汝識我
<lb n="0157b26" ed="T"/>以不。昌言。臣昔曾任伏事衛陛下。武帝喜云。
<lb n="0157b27" ed="T"/>卿乃是我故舊也。汝可還家爲我向。今帝
<lb n="0157b28" ed="T"/>論說道我諸罪並了。<anchor xml:id="nkr_note_add_0157b2801" n="0157b2801"/><anchor xml:id="beg0157b2801" n="0157b2801"/>唯<anchor xml:id="end0157b2801"/>有滅佛法事未了當時
<lb n="0157b29" ed="T"/>爲衛元嵩讒言不得久禁在。此未知了其。昌
<pb n="0157c" xml:id="T85.2743.0157c" ed="T"/>
<lb n="0157c01" ed="T"/>問武帝。衛元嵩是三界外人。非閻羅王所管
<lb n="0157c02" ed="T"/>攝。爲此不能追得。汝還家爲我從。今帝乞
<lb n="0157c03" ed="T"/>少許功德救拔苦難始敢望了。昌還家更得
<lb n="0157c04" ed="T"/>甦活。已經五日其患漸損。具以此事奏聞。文
<lb n="0157c05" ed="T"/>帝知卽爲出勅國內諸寺師僧。爲周武帝三
<lb n="0157c06" ed="T"/>日持齋行道。轉誦金剛般若經。亦錄入史記。</p>
<lb n="0157c07" ed="T"/><p xml:id="pT85p0157c0701">遂州有一人。貞觀元年死經三日得活。說言。
<lb n="0157c08" ed="T"/>初死之時被人遮逐同伴數人至閻羅王所。
<lb n="0157c09" ed="T"/>中有一僧王見先喚。師來一生已來修何功
<lb n="0157c10" ed="T"/>德。師答言。唯誦金剛般若波羅蜜經。王聞卽
<lb n="0157c11" ed="T"/>起合掌讚言。善哉旣是受持金剛般若波羅
<lb n="0157c12" ed="T"/>蜜經。當得昇天。何因錯將來至此。王言未訖。
<lb n="0157c13" ed="T"/>卽見天衣下來引師上天去也。王乃覆坐次
<lb n="0157c14" ed="T"/>問。遂州人汝等從昔已來作何福報。云一生
<lb n="0157c15" ed="T"/>已來所誦經典好習庾信文章諸子集錄。近
<lb n="0157c16" ed="T"/>來學誦金剛般若經。猶自未得。王<anchor xml:id="nkr_note_add_0157c1601" n="0157c1601"/><anchor xml:id="beg0157c1601" n="0157c1601"/>曰<anchor xml:id="end0157c1601"/>大罪人汝
<lb n="0157c17" ed="T"/>見識不。報云。雖讀庾信文章實不識面。王
<lb n="0157c18" ed="T"/>卽遣示苦人乃見大龜。一身數頭。人言此是
<lb n="0157c19" ed="T"/>庚信。龜去少時王言。此人學誦金剛般若。且
<lb n="0157c20" ed="T"/>令放出。來見一人云。我是庚信生存之日。好
<lb n="0157c21" ed="T"/>引諸經用作文章。或生誹謗毀呰經文。今受
<lb n="0157c22" ed="T"/>大罪報向見龜刑。是以甦活。說此因緣。衆
<lb n="0157c23" ed="T"/>人傷悲。悉知是實。其遂州人土地多是移人
<lb n="0157c24" ed="T"/>獵生害命充食。當時知見共相識斷除殺害
<lb n="0157c25" ed="T"/>因。得發心悉共受持金剛般若經。信受供人
<lb n="0157c26" ed="T"/>恭敬。</p>
<lb n="0157c27" ed="T"/><p xml:id="pT85p0157c2701">渭州畦彥通一生已來常誦金剛般若。先於
<lb n="0157c28" ed="T"/>李蜜下任武牢縣。令爲賊破城求覓欲殺。彥
<lb n="0157c29" ed="T"/>通怕急。卽踰城東下投澗取死。其澗深峻百
<pb n="0158a" xml:id="T85.2743.0158a" ed="T"/>
<lb n="0158a01" ed="T"/>丈有餘。從空而下如人扶接不覺到底。<anchor xml:id="nkr_note_add_0158a0101" n="0158a0101"/><anchor xml:id="beg0158a0101" n="0158a0101"/>乃<anchor xml:id="end0158a0101"/>
<lb n="0158a02" ed="T"/>於盤石安然端坐。良久而起都無損傷。彥通
<lb n="0158a03" ed="T"/>自怪喜懼非常歎息不已。從已來自知大德
<lb n="0158a04" ed="T"/>金剛般若威力。委知經力極大不可思議功
<lb n="0158a05" ed="T"/>德。加心信敬精勤受持不敢輕慢。常獲果報
<lb n="0158a06" ed="T"/>得福無量。</p>
<lb n="0158a07" ed="T"/><p xml:id="pT85p0158a0701">鄜州寶室寺僧法藏。戒行精淳。爲性質直。隋
<lb n="0158a08" ed="T"/>開皇十三年。於洛交縣蔞川城造一所僧房。二
<lb n="0158a09" ed="T"/>十餘間佛堂三口並架塼瓦嚴麗彩飾精茅。丈
<lb n="0158a10" ed="T"/>六素像總有部部別各有十一事。等身觀世
<lb n="0158a11" ed="T"/>音石像一軀千屛風像等。至大業年得寺千。
<lb n="0158a12" ed="T"/>時舍像並令移就州墎伽藍安置破壞補缺並
<lb n="0158a13" ed="T"/>得成就。更造一切經寫得八百餘卷別造長
<lb n="0158a14" ed="T"/>張。於京城月愛寺令人抄寫。並檀香爲軸莊
<lb n="0158a15" ed="T"/>嚴妙好。藏至武德二年四月淬患經二旬。乃
<lb n="0158a16" ed="T"/>見一人靑衣在高閣上。手把一卷經吿言。法
<lb n="0158a17" ed="T"/>師藏作一生已來所造功德悉皆妙好。唯有
<lb n="0158a18" ed="T"/>少互用三寶物得罪未除。我手中者金剛般
<lb n="0158a19" ed="T"/>若最爲第一大乘經典。汝自造一卷。所有諸
<lb n="0158a20" ed="T"/>罪悉得除滅。藏聞此敎應聲答言。若得病差。
<lb n="0158a21" ed="T"/>卽發決定心造百部般若。弟子自省一生已
<lb n="0158a22" ed="T"/>來雖修功德實未寫金剛般若。諸佛菩薩今
<lb n="0158a23" ed="T"/>見學悟必不懈怠。弟子唯有三衣甁鉢。偏袒
<lb n="0158a24" ed="T"/>右肩時盡將付囑。大德弟子親知用造金剛
<lb n="0158a25" ed="T"/>般若。三五日能起依願卽造婆伽娑<name role="" type="person">舍衛國</name>
<lb n="0158a26" ed="T"/>中第一部寫訖。並散付諸人流傳讀誦。深知
<lb n="0158a27" ed="T"/>金剛般若大乘經典威力最大不可思議奇情
<lb n="0158a28" ed="T"/>有緣遞相勸率持金剛般若經者。見獲果報
<lb n="0158a29" ed="T"/>功德無量。</p>
<pb n="0158b" xml:id="T85.2743.0158b" ed="T"/>
<lb n="0158b01" ed="T"/><p xml:id="pT85p0158b0101">隋朝有一僧靈寂。有兩箇弟子。僧主忽一日
<lb n="0158b02" ed="T"/>喚此弟子等。向前我聞。<name role="" type="person">五臺山</name>中有大文殊
<lb n="0158b03" ed="T"/>師利。每有人禮謁者。現其相貌接引蒼生。我
<lb n="0158b04" ed="T"/>等三人往彼禮謁。豈不善。意將兩頭驢一馱
<lb n="0158b05" ed="T"/>生絹二百疋。遣弟子等驅一頭僧自乘騎便卽
<lb n="0158b06" ed="T"/>進發。其僧生一年唯持金剛般若經更無別
<lb n="0158b07" ed="T"/>業。當所之時柴箇篋中只將此經卷去。行經
<lb n="0158b08" ed="T"/>數月因歇息草澤中放驢畜。僧卽於一樹下
<lb n="0158b09" ed="T"/>歇息鋪之氈睡著。其弟子二人平章我等擬
<lb n="0158b10" ed="T"/>殺和尙。各取絹一百疋取驢一頭。入京遊縱
<lb n="0158b11" ed="T"/>豈不是一生樂矣。興心旣了一箇弟子把刀
<lb n="0158b12" ed="T"/>一口當腰卽斫。已下三刀至於血下。第四刀
<lb n="0158b13" ed="T"/>便乃各著空中取刀不得平亦不離。刀上如
<lb n="0158b14" ed="T"/>兩食頃其和尙睡覺見此弟子。跪膝兩手扶
<lb n="0158b15" ed="T"/>刀默然無對。僧乃問。<anchor xml:id="nkr_note_add_0158b1501" n="0158b1501"/><anchor xml:id="beg0158b1501" n="0158b1501"/><space quantity="0"/><anchor xml:id="end0158b1501"/>汝等何生惡意。其
<lb n="0158b16" ed="T"/>弟子雙跪向前具陳本意。和尙亦可爲果過。
<lb n="0158b17" ed="T"/>便卽索筒取經擬讀其經。腰間有三箇刀痕。
<lb n="0158b18" ed="T"/>並被斫斷直至經軸。僧人腰間令人看時。爲
<lb n="0158b19" ed="T"/>有三道赤色三笙數重衣裳。亦不得透過破
<lb n="0158b20" ed="T"/>損。豈非金剛般若經神力致也。</p>
<lb n="0158b21" ed="T"/><p xml:id="pT85p0158b2101">昔長安溫國寺僧靈幽忽死。經七日見平等
<lb n="0158b22" ed="T"/>王。王問和尙曰在生有何經業。靈幽答曰。持
<lb n="0158b23" ed="T"/>金剛經。王遂合掌請念。須臾念竟王又問。和
<lb n="0158b24" ed="T"/>尙曰雖誦得此經少一偈者何。靈幽答王曰。
<lb n="0158b25" ed="T"/>小師只依本念不知缺何偈。王曰和尙壽命
<lb n="0158b26" ed="T"/>已盡。更放十年活。此經在濠州城西石碑上。
<lb n="0158b27" ed="T"/>自有眞本令天下傳。其僧劫活。具說事由矣。</p>
<lb n="0158b28" ed="T"/><p xml:id="pT85p0158b2801">漢州孔目典陳昭死經兩日再甦。具說云。初
<lb n="0158b29" ed="T"/>到冥間判官問。汝爲劉尙書事殺牛四十七
<pb n="0158c" xml:id="T85.2743.0158c" ed="T"/>
<lb n="0158c01" ed="T"/>頭。昭何故取他牛一頭。昭諱不取。須臾有一
<lb n="0158c02" ed="T"/>人出來稱甲送牛頭使昭卽知諱不得。遂諮
<lb n="0158c03" ed="T"/>判官如何得免此罪。判官問曰。在生有何功
<lb n="0158c04" ed="T"/>德。昭答曰。常持金剛經。語未了其經從空而
<lb n="0158c05" ed="T"/>至。便得放歸一十八年活矣。</p>
<lb n="0158c06" ed="T"/><p xml:id="pT85p0158c0601">苟居士樂善專誦持金剛經乃發心。於新繁
<lb n="0158c07" ed="T"/>縣西北村中以筆書空爲天寫金剛經。其處
<lb n="0158c08" ed="T"/>每有雨下不濕。初不知。村人在彼放牛。復於
<lb n="0158c09" ed="T"/>彼處避雨。後有一胡僧。從此過見乃吿村人
<lb n="0158c10" ed="T"/>曰。此是經壇空中有經。齋<anchor xml:id="nkr_note_add_0158c1001" n="0158c1001"/><anchor xml:id="beg0158c1001" n="0158c1001"/>日<anchor xml:id="end0158c1001"/>有化寶。蓋往往
<lb n="0158c11" ed="T"/>出現爾。此壇者縣城西北三十里至今見在。</p>
<lb n="0158c12" ed="T"/><p xml:id="pT85p0158c1201">昔王陀一生殺害無數。乃發心專持金剛經
<lb n="0158c13" ed="T"/>一萬遍誦得五千遍。忽於一日午時見數十
<lb n="0158c14" ed="T"/>鬼向前來曰。王有牒追汝。汝且莫持經。陀
<lb n="0158c15" ed="T"/>卽吿念使鬼從後更有鬼使走馬而來吿諭鬼
<lb n="0158c16" ed="T"/>曰。王勅持經人且放王陀遂卽免死。壽至九
<lb n="0158c17" ed="T"/>十八終矣。</p>
<lb n="0158c18" ed="T"/><p xml:id="pT85p0158c1801">昔王綽爲天水郡司法薛擧作亂殺兵士。次
<lb n="0158c19" ed="T"/>至王綽刀乃寸折。又使力士宋羅持刀斬之
<lb n="0158c20" ed="T"/>刀亦寸折。薛擧怪曰。汝有何法。王綽答曰。幼
<lb n="0158c21" ed="T"/>年持金剛經。應是經力。薛擧遂放王綽。<anchor xml:id="nkr_note_add_0158c2101" n="0158c2101"/><anchor xml:id="beg0158c2101" n="0158c2101"/>綽<anchor xml:id="end0158c2101"/>怕懼
<lb n="0158c22" ed="T"/>入一廁中藏。念此經廁中有光見賊衆尋光
<lb n="0158c23" ed="T"/>至廁。見人問曰是誰。廁人答曰。被刀刑不死
<lb n="0158c24" ed="T"/>者王綽。賊曰汝不須藏。諸軍盡知。促往歸家。
<lb n="0158c25" ed="T"/>從此得免此難。</p>
<lb n="0158c26" ed="T"/><p xml:id="pT85p0158c2601">昔有朱士衡。爲性麁惡不敬三寶。爲梁國左
<lb n="0158c27" ed="T"/>僕射。其妻常樂善專持金剛經。其夫不在正
<lb n="0158c28" ed="T"/>持金剛經。次其夫從外而歸見。<anchor xml:id="nkr_note_add_0158c2801" n="0158c2801"/><anchor xml:id="beg0158c2801" n="0158c2801"/>乃於妻<anchor xml:id="end0158c2801"/>手中
<lb n="0158c29" ed="T"/>奪得經卷。拋入火中及至火滅經亦不損。遂
<pb n="0159a" xml:id="T85.2743.0159a" ed="T"/>
<lb n="0159a01" ed="T"/>夫妻二人却收經卷。於佛前懺悔。</p>
<lb n="0159a02" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159a0201">昔崔善冲爲携州判官遇反叛次<anchor xml:id="nkr_note_add_0159a0201" n="0159a0201"/><anchor xml:id="beg0159a0201" n="0159a0201"/>刺<anchor xml:id="end0159a0201"/>史被殺。善
<lb n="0159a03" ed="T"/>冲領二十餘人全弓劍走投昆明城至夜不知
<lb n="0159a04" ed="T"/>路處。善冲吿兵士曰。至心念佛。冲自念金剛
<lb n="0159a05" ed="T"/>經。信馬前行忽見一火炬前引而行。行至數
<lb n="0159a06" ed="T"/>里火滅無明。遂得達昆明城。皆是經力者也。</p>
<lb n="0159a07" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159a0701">昔唐晏者梓州悽縣吏人也。常持金剛經。緣
<lb n="0159a08" ed="T"/>爲事不謹迴被官中行至遂州路本縣使人捕
<lb n="0159a09" ed="T"/>捉。晏空中聞有人聲曰。唐晏汝急急去。晏遂
<lb n="0159a10" ed="T"/>擧頭見有一胡僧。晏卽映樹至心念經。捕者
<lb n="0159a11" ed="T"/>數十人對面不見。卽<anchor xml:id="nkr_note_add_0159a1101" n="0159a1101"/><anchor xml:id="beg0159a1101" n="0159a1101"/>免<anchor xml:id="end0159a1101"/>此難。</p>
<lb n="0159a12" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159a1201">魏昫者秦人也。常持金剛經。冥使三度追不
<lb n="0159a13" ed="T"/>得。王勅使來報且放汝。</p>
<lb n="0159a14" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159a1401">李延者南陽郡人也。爲德州縣尉。一生持金
<lb n="0159a15" ed="T"/>剛經。每到持經時有神光現。</p>
<lb n="0159a16" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159a1601">昔竇氏夜患頭痛。令婢厨中取火言無忽見
<lb n="0159a17" ed="T"/>堦前有一炬火。遂上堦來如晝日。夫人頭痛
<lb n="0159a18" ed="T"/>便愈。莫不精心已。此皆是常持金剛經力也
<lb n="0159a19" ed="T"/>　更有持金剛經得驗者挍多。文繁不具多載
<lb n="0159a20" ed="T"/>者也。</p>
<lb n="0159a21" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159a2101">以此前件驗之。假令有人將三千大千世界
<lb n="0159a22" ed="T"/>七寶持用布施者。不如流傳此經功德最勝。
<lb n="0159a23" ed="T"/>若有人書寫金剛經受持讀誦。亦令餘人書
<lb n="0159a24" ed="T"/>寫流布。譬<anchor xml:id="nkr_note_add_0159a2401" n="0159a2401"/><anchor xml:id="beg0159a2401" n="0159a2401"/>如<anchor xml:id="end0159a2401"/>一燈燃。百千萬燈幽冥皆照明
<lb n="0159a25" ed="T"/>終不絕。若能抄寫此文牓於寺壁上者功德
<lb n="0159a26" ed="T"/>無量無邊不可思議。</p></cb:div>
<lb n="0159a27" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">開元皇帝讚金剛經功德</cb:mulu><head>開元皇帝讚金剛經功德</head>
<lb n="0159a28" ed="T"/><lg type="regular" xml:id="lgT85p0159a2801"><l>金剛一卷重須彌</l><l>所以我皇偏受持</l>
<lb n="0159a29" ed="T"/><l>八萬法門皆了達</l><l>惠眼他心踰得知</l>
<pb n="0159b" xml:id="T85.2743.0159b" ed="T"/>
<lb n="0159b01" ed="T"/><l>比日談歌是舊曲</l><l>聽取金剛般若詞</l>
<lb n="0159b02" ed="T"/><l>開元皇帝親自註</l><l>至心頂禮莫生疑</l>
<lb n="0159b03" ed="T"/><l>此經能除一切苦</l><l>發心天眼預觀知</l>
<lb n="0159b04" ed="T"/><l>莫被無明六賊引</l><l>昏昏中日執愚癡</l>
<lb n="0159b05" ed="T"/><l>世尊涅槃無量劫</l><l>過去百億阿僧祇</l>
<lb n="0159b06" ed="T"/><l>國王大臣傳聖敎</l><l>我皇敬信世間希</l>
<lb n="0159b07" ed="T"/><l>每月十齋斷宰殺</l><l>廣修善業度僧尼</l>
<lb n="0159b08" ed="T"/><l>胎生卵生懃念佛</l><l>勇猛精進大慈悲</l>
<lb n="0159b09" ed="T"/><l>厭見宮中五欲樂</l><l>了知身相是虛危</l>
<lb n="0159b10" ed="T"/><l>一國帝主猶覺悟</l><l>何況凡俗不思惟</l>
<lb n="0159b11" ed="T"/><l>昔日提娑是國主</l><l>爲求妙法捨嬪妃</l>
<lb n="0159b12" ed="T"/><l>苦行精懃大乘敎</l><l>身爲奴僕<anchor xml:id="nkr_note_add_0159b1201" n="0159b1201"/><anchor xml:id="beg0159b1201" n="0159b1201"/>何<anchor xml:id="end0159b1201"/>斯仕</l>
<lb n="0159b13" ed="T"/><l>今帝聖明超萬國</l><l>擧心動念預觀知</l>
<lb n="0159b14" ed="T"/><l>文武聖威遍天下</l><l>萬姓安寧定四夷</l>
<lb n="0159b15" ed="T"/><l>自注金剛深妙義</l><l>蠢動含靈皆受持</l>
<lb n="0159b16" ed="T"/><l>護法神專善當應</l><l>諸天讚歎不隨宜</l>
<lb n="0159b17" ed="T"/><l>白象馳來敬壽寺</l><l>寶車幡蓋數重圍</l>
<lb n="0159b18" ed="T"/><l>明僧手執香花引</l><l>仙人駕鶴滿空飛</l>
<lb n="0159b19" ed="T"/><l>八難迴生<name role="" type="person">極樂國</name></l><l>五濁翻成七寶池</l>
<lb n="0159b20" ed="T"/><l>開元永定恒沙劫</l><l>摩王外道總降依</l>
<lb n="0159b21" ed="T"/><l>萬歲千秋傳聖敎</l><l>猶如劫不拂天衣</l>
<lb n="0159b22" ed="T"/><l>只是衆生多有福</l><l>得逢諸佛重器時</l>
<lb n="0159b23" ed="T"/><l>金剛妙理實難詮</l><l>一切經中我總懸</l>
<lb n="0159b24" ed="T"/><l>佛布黃金遍地滿</l><l>擬買<name role="" type="person">祇陀太子</name>園</l>
<lb n="0159b25" ed="T"/><l>八部鬼神隨從佛</l><l>雁塔龍宮滿化天</l>
<lb n="0159b26" ed="T"/><l>祇樹引枝承鳥語</l><l>下有金砂洗足泉</l>
<lb n="0159b27" ed="T"/><l>食事持鉢<name role="" type="person">舍衛國</name></l><l>廣引衆生作福田</l>
<lb n="0159b28" ed="T"/><l>世尊爾時無我相</l><l>須菩提瞻仰受斯言</l>
<lb n="0159b29" ed="T"/><l>四果六通爲上品</l><l>龍宮受樂是生天</l>
<pb n="0159c" xml:id="T85.2743.0159c" ed="T"/>
<lb n="0159c01" ed="T"/><l>轉輪聖王處仙位</l><l>神武皇帝亦如然</l>
<lb n="0159c02" ed="T"/><l>又說昔爲歌利王</l><l>割截身肉得生天</l>
<lb n="0159c03" ed="T"/><l>尸毘捨身救鳩鴿</l><l>阿羅漢身過及三千</l>
<lb n="0159c04" ed="T"/><l>閻浮衆生戀火宅</l><l>我皇引出遣生天</l>
<lb n="0159c05" ed="T"/><l>一切有情如赤子</l><l>但是百姓悉皆怜</l>
<lb n="0159c06" ed="T"/><l>旣得阿耨多羅果</l><l>又共諸佛結因緣</l>
<lb n="0159c07" ed="T"/><l>百劫千生不退轉</l><l>功德無量亦無邊</l>
<lb n="0159c08" ed="T"/><l>非但如影諸寺觀</l><l>十方世界亦如然</l>
<lb n="0159c09" ed="T"/><l>總是金剛深妙義</l><l>弟子豈敢謾虛傳</l></lg>
<lb n="0159c10" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159c1001">凡欲轉念金剛般若波羅蜜經者。先須啓請
<lb n="0159c11" ed="T"/>八大金剛名字。發至誠心然後轉念經。此八
<lb n="0159c12" ed="T"/>金剛自來常當擁護持經之人。</p>
<lb n="0159c13" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159c1301">第一奉請靑除災金剛。能除一切衆生宿災
<lb n="0159c14" ed="T"/>殃咎悉令消滅<note place="inline">主大海</note>。</p>
<lb n="0159c15" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159c1501">第二奉請僻毒金剛。能除一切衆生熱毒病
<lb n="0159c16" ed="T"/>苦<note place="inline">主除災毒</note>。</p>
<lb n="0159c17" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159c1701">第三奉請黃隨求金剛。能令一切衆生所求
<lb n="0159c18" ed="T"/>如願所願皆得<note place="inline">主堈灑功德</note>。</p>
<lb n="0159c19" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159c1901">第四奉請白淨水金剛。能除一切衆生熱惱
<lb n="0159c20" ed="T"/>苦悉得消除<note place="inline">主一切寶</note>。</p>
<lb n="0159c21" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159c2101">第五奉請赤聲金剛。能照一切衆生光明所
<lb n="0159c22" ed="T"/>得見佛<note place="inline">主能生風</note>。</p>
<lb n="0159c23" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159c2301">第六奉請定災除金剛。能除一切衆生三災八
<lb n="0159c24" ed="T"/>難之苦<note place="inline">主瑠璃寶</note>。</p>
<lb n="0159c25" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159c2501">第七奉請紫賢金剛。能令一切衆生心開悟
<lb n="0159c26" ed="T"/>解發菩提心<note place="inline">主堅牢藏</note>。</p>
<lb n="0159c27" ed="T"/><p xml:id="pT85p0159c2701">第八奉請大神金剛。能令一切衆生智牙成
<lb n="0159c28" ed="T"/>就惠力增具<note place="inline">主龍王</note>。</p></cb:div>
<lb n="0159c29" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">大身眞言</cb:mulu><head>大身眞言</head>
<pb n="0160a" xml:id="T85.2743.0160a" ed="T"/>
<lb n="0160a01" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT85p0160a0101">那謨婆伽筏帝　鉢羅壤<note place="inline">二</note>波羅蜜多曳<note place="inline">三</note>唵
<lb n="0160a02" ed="T"/><note place="inline">四</note>伊利底<note place="inline">五</note>伊室利<note place="inline">六</note>輸盧駄<note place="inline">七</note>毘舍耶<note place="inline">八</note>毘
<lb n="0160a03" ed="T"/>舍耶<note place="inline">九</note>娑婆訶<note place="inline">十</note></p></cb:div>
<lb n="0160a04" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">隨心眞言</cb:mulu><head>隨心眞言</head>
<lb n="0160a05" ed="T"/><p cb:type="dharani" xml:id="pT85p0160a0501">那謨薄迦筏帝<note place="inline">一</note>鉢喇惹<note place="inline">二</note>波羅蜜多曳<note place="inline">三</note>怛
<lb n="0160a06" ed="T"/>姪他<note place="inline">四</note>唵呼<note place="inline">五</note>筏折羅<note place="inline">六</note><g ref="#CB02594">𮧬</g>麗<note place="inline">七</note>娑婆訶<note place="inline">八</note></p></cb:div>
<lb n="0160a07" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">心中心眞言</cb:mulu><head>心中心眞言</head><p cb:type="dharani" xml:id="pT85p0160a0706" cb:place="inline">唵嗚倫泥沙莎婆訶</p></cb:div>
<lb n="0160a08" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">金剛兒呪</cb:mulu><head>金剛兒呪</head><p cb:type="dharani" xml:id="pT85p0160a0805" cb:place="inline">南無跋折鳩魔囉迦儞度闇莎
<lb n="0160a09" ed="T"/>訶</p></cb:div>
<lb n="0160a10" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">佛母呪</cb:mulu><head>佛母呪</head><p cb:type="dharani" xml:id="pT85p0160a1004" cb:place="inline">南謨陀舍南無陀俱南唵戶嚕戶嚕
<lb n="0160a11" ed="T"/>死陀盧遮儞薩囉娑囉他娑達儞莎訶</p></cb:div>
<lb n="0160a12" ed="T"/><cb:div type="other"><cb:mulu level="1" type="其他">文殊菩薩心中眞言</cb:mulu><head>文殊菩薩心中眞言</head><p cb:type="dharani" xml:id="pT85p0160a1209" cb:place="inline">阿羅波遮那</p>
<lb n="0160a13" ed="T"/><p xml:id="pT85p0160a1301">凡人至心誦此眞言者。猶誦天下藏經一遍
<lb n="0160a14" ed="T"/>也。</p>
<lb n="0160a15" ed="T"/><p xml:id="pT85p0160a1501">梵音云何於此經究竟到彼岸。願佛開微蜜。
<lb n="0160a16" ed="T"/>廣爲衆生說轉大法輪。</p></cb:div>
<lb n="0160a17" ed="T"/><cb:div type="w"><p xml:id="pT85p0160a1701">于唐天復八載歲在戊辰四月九日。布衣
<lb n="0160a18" ed="T"/>翟奉達寫。此經讚驗功德記添之流布。後
<lb n="0160a19" ed="T"/>爲信士兼往亡靈及見在父母合邑等福。
<lb n="0160a20" ed="T"/>同春草罪若秋苗必定當來俱發佛會。</p></cb:div>
</body>
<back>
<cb:div type="apparatus">
<head>校注</head>
<p>
<app from="#beg0157a0301" to="#end0157a0301"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">此</lem><rdg wit="#wit.orig">山</rdg></app>
<app from="#beg0157a1001" to="#end0157a1001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">藏</lem><rdg wit="#wit.orig">若</rdg></app>
<app from="#beg0157a1801" to="#end0157a1801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">聞</lem><rdg wit="#wit.orig">問</rdg></app>
<app from="#beg0157a1901" to="#end0157a1901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">所</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0157a2101" to="#end0157a2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">師</lem><rdg wit="#wit.orig">之</rdg></app>
<app from="#beg0157b0901" to="#end0157b0901"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">丞</lem><rdg wit="#wit.orig">承</rdg></app>
<app from="#beg0157b2201" to="#end0157b2201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">昌</lem><rdg wit="#wit.orig">星</rdg></app>
<app from="#beg0157b2501" to="#end0157b2501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">曰</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0157b2801" to="#end0157b2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">唯</lem><rdg wit="#wit.orig">爲</rdg></app>
<app from="#beg0157c1601" to="#end0157c1601"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">曰</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0158a0101" to="#end0158a0101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">乃</lem><rdg wit="#wit.orig">大任</rdg></app>
<app from="#beg0158b1501" to="#end0158b1501"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3"><space quantity="0"/></lem><rdg wit="#wit.orig">亦</rdg></app>
<app from="#beg0158c1001" to="#end0158c1001"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">日</lem><rdg wit="#wit.orig">曰</rdg></app>
<app from="#beg0158c2101" to="#end0158c2101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">綽</lem><rdg wit="#wit.orig"><space quantity="0"/></rdg></app>
<app from="#beg0158c2801" to="#end0158c2801"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">乃於妻</lem><rdg wit="#wit.orig">妻乃於</rdg></app>
<app from="#beg0159a0201" to="#end0159a0201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">刺</lem><rdg wit="#wit.orig">剌</rdg></app>
<app from="#beg0159a1101" to="#end0159a1101"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">免</lem><rdg wit="#wit.orig">獲</rdg></app>
<app from="#beg0159a2401" to="#end0159a2401"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">如</lem><rdg wit="#wit.orig">而</rdg></app>
<app from="#beg0159b1201" to="#end0159b1201"><lem wit="#wit.cbeta" resp="#resp3">何</lem><rdg wit="#wit.orig">阿</rdg></app>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="taisho-notes">
<head>大正藏 校注</head>
<p>
<note n="0156001" resp="#resp2" place="foot text" type="orig" target="#nkr_note_orig_0156001">【原】佛蘭西國民圖書館藏燉煌本 P. 2094</note>
</p>
</cb:div>
<cb:div type="add-notes">
<head>新增校注</head>
<p>
<note n="0157a0301" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0157a0301">此【CB】，山【大】</note>
<note n="0157a1001" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0157a1001">藏【CB】，若【大】</note>
<note n="0157a1801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0157a1801">聞【CB】，問【大】</note>
<note n="0157a1901" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0157a1901">所【CB】，［－］【大】</note>
<note n="0157a2101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0157a2101">師【CB】，之【大】</note>
<note n="0157b0901" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0157b0901">丞【CB】，承【大】</note>
<note n="0157b2201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0157b2201">昌【CB】，星【大】</note>
<note n="0157b2501" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0157b2501">曰【CB】，［－］【大】</note>
<note n="0157b2801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0157b2801">唯【CB】，爲【大】</note>
<note n="0157c1601" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0157c1601">曰【CB】，［－］【大】</note>
<note n="0158a0101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0158a0101">乃【CB】，大任【大】</note>
<note n="0158b1501" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0158b1501">［－］【CB】，亦【大】</note>
<note n="0158c1001" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0158c1001">日【CB】，曰【大】</note>
<note n="0158c2101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0158c2101">綽【CB】，［－］【大】</note>
<note n="0158c2801" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0158c2801">乃於妻【CB】，妻乃於【大】</note>
<note n="0159a0201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0159a0201">刺【CB】，剌【大】</note>
<note n="0159a1101" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0159a1101">免【CB】，獲【大】</note>
<note n="0159a2401" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0159a2401">如【CB】，而【大】</note>
<note n="0159b1201" resp="#resp3" type="add" target="#nkr_note_add_0159b1201">何【CB】，阿【大】</note>
</p>
</cb:div>
</back></text></TEI>